-
Apoya la relajación de las restricciones. Yo también.
إنّه يؤيد تخفيف القيود - وكذلك أنا -
-
Necesitamos a Beca. Quizá si Aubrey soltara un poco las riendas.
(نحن بحاجة إلى (بيكا - ربما على (أوبري) تخفيف القيود قليلاً -
-
c) La reducción de las restricciones de visado impuestas por razones de seguridad, que dificultan los viajes de negocios de los directivos de las empresas; y
(ج) تخفيف القيود الأمنيّة المفروضة على منح التأشيرات، لأنها تحول دون سفر المديرين للقيام بمهام تجارية؛
-
La forma, el ritmo y el orden de la liberalización deberían seleccionarse en función de la evaluación que se haga de sus consecuencias sobre el derecho a la salud.
ويتعين اختيار شكل وسرعة وتسلسل عملية تخفيف القيود على أساس تقييمات الأثر على الحق في الصحة.
-
La India ha pedido que se reduzcan las restricciones impuestas en las zonas palestinas y se tomen medidas para mitigar la cada vez más grave crisis humanitaria.
لقد دعت الهند إلى تخفيف القيود المفروضة على المناطق الفلسطينية والعمل على التخفيف من الأزمة الإنسانية المتصاعدة.
-
El Presidente Obama tenía programado un viaje a Bombay para reunirse con el primer ministro indio para hablar de las relajación de
الرئيس أوباما كان مجدولاً له الذهاب إلى مومباي للقاء رئيس الوزراء الهندي لمناقشة تخفيف القيود المفروضة على تجارة الولايات المتحدة
-
El Comité alienta al Estado Parte a que estudie la posibilidad de disminuir las restricciones a la reunificación familiar a fin de garantizar la más amplia protección y ayuda posibles a la familia.
وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في تخفيف القيود المفروضة على لمّ شمل الأسر لضمان توفير أكبر قدر ممكن من الحماية والمساعدة للأسر.
-
El Japón apoya los esfuerzos de coordinación realizados por el Sr. Wolfensohn para proteger las rutas comerciales y de comunicaciones, incluida la disminución de las restricciones de desplazamiento y la construcción de un corredor seguro.
وتدعم اليابان جهود التنسيق التي يبذلها السيد ولفنسون لتأمين طرق التجارة والاتصالات، بما في ذلك تخفيف القيود على التنقل وتشييد ممر آمن.
-
Además, Israel debe adoptar medidas que lleven a mejorar de manera notable la situación humanitaria de los palestinos, para lo cual debe levantar los toques de queda y reducir las restricciones impuestas a la circulación de bienes y personas.
إضافة إلى ذلك، يجب أن تتخذ إسرائيل إجراءات لإحداث تحسين كبير في حالة الفلسطينيين الإنسانية برفع حظر التجول وتخفيف القيود على حركة الناس والسلع.
-
En el marco del Programa de Desregulación y Simplificación Administrativa, identificar y eliminar los aspectos inoperantes de la gestión gubernamental en el ámbito federal, regional, estatal y municipal.
كجزء من برنامج تخفيف القيود الإدارية وتبسيط الإجراءات، التعرف على النواحي غير المفيدة في الإدارة الحكومية على المستوى الاتحادي والإقليمي وعلى مستوى الولايات والمستويات المحلية وإزالة هذه العقبات.